SOME és SMALL csodálatos élete

 

Little, -er, -est

Ha a little szót említjük, kapásból melléknévnek gondoljuk (‘kicsi’). Maximum annyi lehet nemde a gond, hogy mi is közép- és felsőfoka: a littler, littlest alakokkal nem találkozunk. Talán nincs is fokozása? De hát mégiscsak kéne tudni angolul mondani azt, hogy a legkisebb ugrifüles!

A baj nagyobb: a little nemcsak melléknév, hanem amolyan mennyiségszóféle is: little money  ‘kevés pénz’, sőt a little money ‘egy kevés pénz’. (E különbséget is tanulni kell: az utóbbi helyett mondható a some ‘egy kis’.) Ha ezt a little-t szintén melléknévnek tartjuk, akkor a little melléknévnek van két elkülöníthető jelentése: a little brandy in a little bottle (figyeljünk a ritmusra: EGYkis KONYAK egy KIS ÜVEGben). Ezeknek a little-knek ugyanolyan jól jönnének a littler/littlest alakok, mint a ‘kicsi’ jelentésű little-nek – ám ezeknek sincs ilyen fokozásuk.

A baj azonban még nagyobb, mert a little határozó értékű is lehet ‘kevéssé’, ‘alig’, ill. ‘ritkán’, ‘keveset’ jelentésben: his poetry is little different from mine ‘költészete nem sokban tér el az enyémtől’, ill. they met very little ‘keveset találkoztak’; sőt little did she know that… ‘aligha/mit tudta/sejtette ő, hogy…’. Fokozás persze a határozószóknak is dukálna; ám ez a little ugyanúgy nem szokásos littler/littlest alakban, mint a fentiek.

Csakhogy: littler/littlest mégis léteznek, csak épp nem sztenderd alakok (mint mondjuk magyarul az, hogy másabb), így a sztenderd formáknál jóval kevesebb példa található rájuk a forrásokban: nehezen kideríthető ily módon, hogy a littler/littlest melyik szófajú little-nek melyik használataiban jöhet szóba. (Azért annyira mélyre nem süllyednénk hogy azt mondjuk, amit az – amúgy sokszor igen használható – Urban Dictionary: “Littler is a grammatically incorrect word that is used by too many Americans and especially by females. ” És olyan mélyre se süllyednénk, hogy azt mondjuk, valami “incorrect”, noha “túl sokan mondják”…)

A little fokozása tehát két különböző problémát jelent: egyfelől a nem ajánlott, “nemhivatalos” alak létezése, másfelől a sztenderd fokozás nem létezése. Egy kisebb – például tanulóknak készült – szótárban az előbbi nem gond: nem kell felvenni. Az utóbbi azonban itt is gond: a good mellett minden rendes szótárban ugyanis ott áll, hogy better/best; de mi szerepeljen a little mellett?  Legyen ‘kicsi’ jelentésben ott, hogy little–smaller–smallest? Ebben van valami szokatlan, mert a little mégse olyan “rendhagyó” melléknév, mint a good! (Vagy mégis, csak nem így tanítjuk/tanuljuk?) Viszont a határozói little soha nem smaller: nincs they met smaller than us ‘kevesebbet találkoztak, mint mi’; ez ugyanis they met less than us: a fokozás itt little–less. Esetleg a dolog mehet ugyanúgy körülírással, mint a little–smaller esetében: they met less frequently than us. (Ahol a less szintén itt kellemetlenkedik) De azt azért már mégse lehet a little szócikkbe beírni fokozásnak (a little–smaller–smallest mintájára), hogy little – less frequently – least frequently!? Vagy be lehet? Egy nyelvtankönyv tán végigvezethet az efféle problémákon, de egy szótár…? Talán a példákba be lehet őket csempészni. De észreveszi a használó…?

Akkor hát mi is a tanácsunk a little-féleségek fokozására? A littler és littlest most bekerültek önálló szócikként, “kétes” státuszuk jelölésével, viszont magában a little szócikkben nem szerepelnek. Ha tehát találkozunk a littler alakkal, megnyugodhatunk: tényleg létezik, tényleg azt jelenti, amit, de a little szócikkben ezt a használatot nem bátorítjuk.

A többi kérdésre is választ kap mindaz, aki belenéz a little szócikkekbe, amelyet a következő frissítéskor tovább áramvonalasítunk majd.
esetleg mehet ugyanúgy körülírással, mint a little–smaller esetében: they met less frequently than us.

Kategória: Szolgálati közlemény | A közvetlen link.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.